À tantôt
Cela signifie « À bientôt » ou encore « À tout à l’heure. »
* Attention: dans certains pays, l’expression a évolué et signifie « à cet après-midi. »
Exemple :
« – Tu viens toujours souper chez moi ce soir ?
– Oui, à tantôt! »
Bébelle
1. « Bébelle » s’utilise souvent comme synonyme familier de « jouet. »
2. On l’utilise aussi comme synonyme de « babiole » pour désigner des objets sans importance.
Exemple :
- « Les enfants ont reçu plein de bébelles à leur anniversaire. »
- « C’est difficile d’aller au magasin sans acheter des bébelles dont on n’a pas vraiment besoin. »
Broche à foin
« Broche à foin » est une expression utilisée pour désigner quelque chose de mal organisé, non professionnel, de qualité médiocre.
Exemple :
« Ce projet est vraiment broche à foin, les membres de l’équipe ne communiquent pas suffisamment entre eux. »
Chum
1. « Chum » est le mot utilisé au Québec pour désigner un homme avec qui on a une relation amoureuse. C’est un synonyme de petit ami ou conjoint.
2. Dans certains contextes, « chum » est aussi utilisé pour parler de ses amis.
Exemple :
- « Mon chum et moi, on s’est rencontrés au parc l’an dernier et on est tombé en amour! »
- « J’ai hâte de sortir avec mes chums de gars/chums de filles vendredi soir! »
Coudonc
« Coudonc » signifie qu’on demande de l’attention de l’interlocuteur. Cette expression vient de : « Écoute donc. »
Exemple :
« Tu es arrivé tôt ce matin coudonc! »
Écoeurant
1. Dans le langage populaire au Québec, « écœurant » est un terme généralement très positif synonyme de « génial » ou « formidable. »
2. De plus, ce mot est parfois utilisé pour dire « délicieux »! Donc, si un Québécois vous dit que votre gâteau est écœurant, il s’agit d’un compliment!
Exemple :
« Le spectacle de musique d’hier soir était écœurant! »
Être brûlé
« Être brûlé » signifie être fatigué.
Exemple :
« Ils sont brûlés, leur bébé est malade et a pleuré toute la nuit. »
Être crampé
« Être crampé » signifie rire aux éclats.
Exemple :
« Je suis crampée, Josée m’a raconté une super blague ! »
Être vite sur ses patins
« Être vite sur ses patins » est une expression québécoise imagée qui signifie « être réactif. »
Il s’agit d’une personne prête à partir au quart de tour ou une personne vive en repartie.
Frette
Ce mot est utilisé pour exprimer la sensation de froid intense. Souvent employé pour désigner le froid extérieur.
Exemple :
« Il fait frette ce matin ! » ou encore « Je ne veux pas sortir dehors, il fait trop frette! »
Garrocher
1. « Garrocher » signifie généralement jeter ou lancer quelque chose de façon peu délicate.
2. « Se garrocher » signifie se précipiter.
Exemple :
- « L’enfant a garroché des miettes de pain aux oiseaux. »
- « Quand il y a des soldes, les gens se garrochent dans les magasins. »
Jaser
«Jaser » signifie parler, discuter ou encore papoter.
Exemple :
« Josée a jasé en portugais toute la matinée »
Maganer
1. Lorsqu’il est question d’un objet, le terme signifie abîmer, user ou endommager.
2. On peut aussi être « magané » au sens figuré après un gros effort physique ou quelque chose d’épuisant.
Exemple :
- « Le pont est magané, il est temps de le changer. »
2. « J’ai eu un gros rhume et ça m’a magané. »
Malcommode
« Malcommode » est un adjectif souvent employé pour parler des enfants indisciplinés.
Exemple :
« J’ai deux neveux. Le plus vieux est sage et adorable, mais le plus jeune n’écoute jamais les consignes et fait du grabuge sans arrêt : il est vraiment malcommode! »
Matante
« Matante » est une expression désignant une personne vieux jeu, qui est démodée ou qui adopte un comportement ou a des goûts qu’on juge un peu vieillots et dépassés. Une matante est le contraire de quelqu’un d’intrépide.
Exemple :
« La voiture devant nous est très lente, cette personne conduit comme une vraie matante! »
Niaiser
1. « Niaiser » signifie tergiverser, faire languir.
2. Il peut aussi vouloir dire “ne rien faire, paresser”.
Exemple :
- « Il ne m’a jamais répondu, il m’a donc niaisé »
- Moi et mon frère avons niaisé toute la matinée puisque nous étions fatigués.
Oupelaille
« Oupelaille » est une expression de surprise souvent utilisée au lieu de « oups » ou « oh, oh » quand on fait une gaffe.
Exemple :
« Oupelaille, je pense que je vais être en retard pour mon entrevue d’embauche! »
« Oupelaille, les invités ont échappé du vin sur la belle nappe blanche! »
Pantoute
« Pantoute » signifie aucunement, pas du tout, en aucun cas.
Exemple :
« Je ne connais pas pantoute cette personne. »
Pigrasser
1. Jouer avec sa nourriture sans vraiment la manger
2. Faire des petits travaux pour passer le temps, tarder à réaliser des choses
Exemple :
- « Léane a pigrassé pendant tout le repas », c’est-à-dire que Léane n’a pas vraiment mangé son assiette.
2. « Les voisins ont pigrassé toute la journée sur leur voiture », c’est-à-dire qu’ils n’ont pas vraiment avancé dans leur projet mais ils se sont occupés.
Plate
« Plate » est une expression employée afin d’exprimer la déception ou l’ennui.
Exemple :
« C’est plate, ils n’ont plus de pain au chocolat ! »
Pogner
1. Le verbe « pogner » possède de nombreuses significations:
« prendre », « attraper » ou « choper » !
2. Vous pouvez également entendre « être pogné », c’est-à-dire « être pris » ou « être bloqué »
Exemple :
- « J’ai pogné la grippe. »
2. « J’ai été pogné dans un embouteillage! »
Tanner
Le verbe « tanner » signifie « agacer », « mettre à bout de patience, rendre incapable de tolérer une situation plus longtemps. »
Exemple :
« Je me suis tannée de cette personne, car elle m’harcèle trop. »
Taponnage
1. « Taponnage » est souvent employé pour exprimer la perte de temps.
2. Il peut également être utilisé pour signifier l’hésitation !
Exemple :
- « Ça suffit le taponnage, j’ai besoin des résultats pour avancer dans mon projet! »
2. « Il est temps que tu arrêtes de taponner avec le choix des couleurs de ta chambre. »
Tiguidou
« Tiguidou » veut dire parfait, super, excellent!
Exemple :
« Tiguidou, je t’attends pour le souper! »
Tomber en amour
« Tomber en amour » signifie tomber amoureux. Une expression facile à deviner !
Exemple :
« Alice est tombée en amour avec le Parc des Appalaches. »
Virer de bord
« Virer de bord » est une expression qui peut être utilisée de façon imagée ou au sens littéral.
Exemple :
« Je m’étais trompé de chemin, alors j’ai dû virer de bord. »